buscado por materia - vertaling naar Engels
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

buscado por materia - vertaling naar Engels

Ciclo carolingio; Materia carolingia; Materia de francia

buscado por materia      
= subject-traced
Ex: Works on such themes are typically subject-traced under nonspecific, much-too-broad headings, which in effect buries the material.
radioenlace         
  • [[Antena]]s de tipo rejilla, pueden ser usadas en frecuencias de [[microondas]] bajas, por debajo de 2.5 GHz.
  • Enlace de microondas
  • diagrama de bloques del radioreceptor
  • Diagrama de bloques del radiotransmisor
TRANSMISIÓN DE DATOS O VOZ A TRAVÉS DE RADIOFRECUENCIAS CON LONGITUDES DE ONDA EN LA REGIÓN DE FRECUENCIAS DE MICROONDAS
Radioenlace; Radiocomunicaciones por Microondas; Radiocomunicaciones por microondas; Comunicaciones por radiomicroondas; Enlace de microondas; Relé de microondas
n. radio link
buscado      
= desired.
Ex: Arguably, before one tries to understand what current action would be optimal, one should decide on the desired eventual outcome.
----
* buscado por materia = subject-traced.
* buscado por uno mismo = self-sought.
* término buscado = sought term.
* término no buscado = unsought term.
* título buscado por el usuario = sought title.

Definitie

Sustancia blanca
término general que se refiere a los tractos axónicos largos del encéfalo y de la médula espinal

Wikipedia

Materia de Francia

La materia de Francia o ciclo carolingio es el conjunto de leyendas que constituyen las canciones de gesta en la literatura francesa en la Edad Media. Se opone a la materia de Bretaña, historia legendaria de las islas Británicas y de Bretaña, y a la materia de Roma, interpretación de los poetas medievales de la mitología griega y de la historia de la Antigüedad clásica. Es en la Chanson des Saisnes del poeta medieval Jean Bodel donde podemos leer:

Y continúa caracterizando a cada una: «Estas tres materias no se parecen: ¡los cuentos de Bretaña son tan irreales y seductores! Mientras que los de Roma son cultos y llenos de significado y los de Francia ven su autenticidad confirmada día a día».

Entre los personajes centrales de la materia de Francia se encuentran Carlomagno y sus paladines, en especial Roldán, héroe de la Canción de Roldán, y Olivier, guerrero en frecuente conflicto con el campeón musulmán Fierabrás. En sus orígenes, la materia de Francia incluía relatos de guerras y de proezas militares, y se basaba en los combates entre francos y sarracenos (o moros) en tiempos de Carlos Martel y del propio Carlomagno. La Canción de Roldán por ejemplo, relata la batalla de Roncesvalles en la época en que Carlomagno acababa de expulsar a los musulmanes de la Francia meridional. A lo largo del tiempo en que el género fue cultivado, los elementos fantásticos y mágicos fueron poco a poco adquiriendo importancia en las obras. Brujos y magos representan personajes negativos, mientras que los héroes suelen verse ayudados por el poder mágico de las reliquias.

Tras la época de las canciones de gesta, los temas de la materia de Francia aparecen en otras manifestaciones literarias. Uno de los ejemplos más conocidos es el de las epopeyas italianas de Ludovico Ariosto, Torquato Tasso y otros autores menores: el relato de Orlando furioso imita directamente los cantares de gesta. El mismo tema sería imitado más tarde en inglés por Edmund Spenser. En lengua castellana, la obra más importante en que aparece Roldán/Orlando es el poema épico El Bernardo, escrito en el Virreinato de la Nueva España (hoy México), por Bernardo de Balbuena y publicado en las prensas de Diego Flamenco en Madrid en 1624.

Otros relatos de la materia de Francia se encuentran igualmente en nórdico antiguo, lengua en que se escribió en Noruega en el siglo XIII la Saga de Carlomagno (Karlamagnús saga).